རྗེ་ཀརྨ་པཀྴི་ཞལ་གཟིགས་མའི་ལས་བྱང་།
རྗེ་ཀརྨ་པཀྴི་ཞལ་གཟིགས་མའི་ལས་བྱང་།
རྗེ་ཀརྨ་པཀྴི་ཞལ་གཟིགས་མའི་ལས་བྱང་བཞུགས་པས་དབུ་ལགས་སོ༔
གུ་རུ་བུདྡྷ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ན་མོ། བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དེ་ཡང་ཉམས་ལེན་བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ ༔ རིག་འཛིན་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་མིང་ཅན་དེས༔ རང་ལོ་ཉེར་ལྔ་ལོན་པའི་སྦྲུལ་ལོ་ལ༔ མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་བེར་ཅན་སྒྲུབ་པའི་ཚེ༔ ཐོ་རང་རྣལ་ལམ་མ་ཡིན་དངོས་ཉམས་སུ༔ མིག་ལམ་འོད་དམར་ཁྱུག་ཁྱུག་ཁྱིམ་ཀུན་ཁེངས༔ གཟའ་ནད་ནའམ་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན་ནམ་བསམ༔ ཅུང་ཟད་དྲན་མེད་ཉིད་དུ་བརྒྱལ་ནས་སོང་༔ དེ་ཚེ་རང་མདུན་ནམ་མཁའི་ཀློང་ལས་ནི༔ འཁྲུལ་སྣང་མངོན་སྣང་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་༔ དེ་ཡི་འཁོར་གྱི་བུད་མེད་གཅིག་གིའི་ནི༔ བདག་ལ་ལྟ་ཞིང་མཛུབ་མོ་ལྷ་ལ་བཙུགས༔ གཙོ་བོའི་ཞལ་ནས་བདག་ལ་འདི་སྐད་གསུངས༔ ས་མ་ཡ༔ †༑ ོཾ‡ ༔
ཀྱཻ་ཧོཿ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་བརྗོད་མེད་ནི༔ ཞེན་པའི་ཡུལ་ལྗོངས་སྣང་བའི་རང་མདངས་ལས༔ འཁྲུལ་པའི་གཞི་འབྱུང་རིག་རྩལ་དེ་རྗེས་འབྲང་༔ ཨ་འཐས་བདེན་འཛིན་བག་ཆགས་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ སྣ་ཚོགས་སྣང་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཅི་ཡང་འཆར༔ གང་ཤར་བདེ་སྡུག་བདེན་མེད་སྣང་བའི་ཡུལ༔ དེ་ལ་གཅེར་ལྟོས་རང་རིག་གཅེར་བུར་ཞོག༔ སྣང་བ་བརྡ་ཡི་བླ་མ་སྣང་བའི་ཡུལ༔ གང་ཤར་ཞེན་མེད་རང་གྲོལ་ཨེ་མ་ཧོ༔ དེ་ནི་གཞི་ཡི་སེམས་ཉིད་ལྟ་ཚུལ་ཡིན༔ སྣང་བ་བརྡ་ཡི་བླ་མ་དེ་ཡིན་ནོ༔ དེ་ནི་
སེམས་ཀྱི་གནས་ལུགས་སྒོམ་ཚུལ་ཡིན༔ དེ་ནས་ལམ་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་སྦྱོང་ཚུལ་ནི༔ ཀྱཻ་ཧོ༔ མ་འགགས་སྣ་ཚོགས་འཆར་བའི་ཚེ༔ འཁྲུལ་ལས་ཡིད་འཕྲེང་གཉིས་འཛིན་རེ་དོགས་ནི༔ གང་ཤར་དུག་ལྔའི་རང་ཞལ་འདི་ལྟར་ལྟོས༔ ཉོན་མོངས་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བའི་འཁྲུལ་ཆ་འདི༔ དུག་གསུམ་འདོད་ཆགས་བདེ་བར་ཞེན་པའི་ཡིད༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་མངའ་ཐང་ཟླ་གྲོགས་ལ༔ ཨ་འཐས་རེ་དོགས་མེད་པའི་བྱ་བྲལ་གྱིས༔ བློ་འདས་ཀློང་ཡངས་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་ཞོག༔ གང་ཤར་མ་ཞེན་གང་ཤར་རང་གྲོལ་དང་༔ དེ་ལ་མ་ཡེངས་དྲན་རིགས་གཅེར་མཐོང་ལམ༔ དེ་ནི་ལམ་གྱི་སེམས་སྦྱོང་ཚུལ་ཡིན་ནོ༔ ས་མ་ཡ༔ ཀྱཻ་ཧོཿ རང་རིག་རང་བྱུང་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ གང་ཤར་མ་ཞེན་ཞེན་འཛིན་སྤྲོས་པ་བྲལ༔ སྤྲོས་བྲལ་དེ་ཡི་ངང་ལས་ཉམས་སྣང་སྦྱངས༔ སྣང་བའི་ཡུལ་སྟོང་སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་ཀློང་༔ དེ་དབུས་བློ་འདས་བརྗོད་མེད་ཡེ་ཤེས་བཞུགས༔ དེ་ཡང་ཡེངས་མེད་འཁྲུལ་མེད་གཅེར་མཐོང་
བཞུགས༔ དེ་ལ་དངོས་པོ་མ་མཆིས་སྣ་ཚོགས་འཕྲོ༔ འཕྲོ་འདུའི་བྱེད་ལས་རིག་རྩལ་རྒྱུ་ཡི་ལམ༔ བྱེད་ལས་གང་ཤར་བདེན་མེད་ཤར་གྲོལ་ལམ༔ འདི་དོན་རྟོགས་ན་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ ཅེས་གསུངས༔ དེ་ནི་ཞལ་གདམས་སླད་མེད་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ལ་རྟེན་ནས་རང་འདོད་དུ་བརྩམས་པ༔ དེ་ཡི་ལས་བྱང་བསྟན་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་དུ་བླ་མའི་གཏོར་མ་དང་༔ དེའི་མདུན་རྒྱབ་ཏུ་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་བདུན་གྱིས་བསྐོར༔ སྨན་གཏོར་རཀྟ་མཆོད་རྫས་སྣ་ཚོགས་བཤམས་ཏེ༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་དང་བྲལ་བས༔ བཅོས་མིན་གྱི་མོས་གུས་དང་ལྡན་པས་བསྒྲུབ་ན་དངོས་སུ་ཞལ་མཐོང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔

杰·噶玛巴克西面见法的事业文
杰·噶玛巴克西面见法的事业文
杰·噶玛巴克西面见法的事业文开始
顶礼上师法身！（原藏文：གུ་རུ་བུདྡྷ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ན་མོ། བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔）
此乃修持上师的方法，持明米久多杰这一名号者，在自己二十五岁蛇年时，修持护法多杰贝坚时，清晨非梦非实际体验中，眼前红光闪烁充满整个房间，想着是否是星宿病或神变，稍微失去意识而昏厥。此时在自己面前虚空中，见到迷现、显现的上师坛城。在其眷属中一女子，注视着我并用手指指向本尊。主尊向我如是说道：萨玛雅！
嘎吙！自性智慧不可言说，从贪执境域显现的自光中，生起迷乱之基，追随觉性之力，执着真实存在的习气锁链，显现各种妙相。无论何种显现，苦乐无实质，对此直视，安住自性觉性。显现为表征的上师之境，无论何种显现，无执离系，自解脱，多么奇妙！这就是基础心性的见解方式，显现表征的上师就是这个。这就是心的实相的修持方法。
其次，道的行为净化方式是：嘎吙！无阻碍各种显现时，迷乱生起的忧虑、二取、希望与忧惧，无论何种显现，如是观察五毒的本面。从烦恼因产生的迷乱部分，三毒中贪欲执着于快乐的心，对食物、财富、受用、权势、伴侣，不执着，不抱希望与忧虑，成为无为者，安住于超越心识的广大大空界中。对任何显现不贪着，任何显现自解脱，于此不散乱，觉性直接见道，这就是道的心净化方式。萨玛雅！
嘎吙！从自性自生的散聚中，对任何显现不执着，远离执着之戏论，于无戏论境界中净化觉受，显现境空，空性虚空界，其中安住超越心识不可言说的智慧。这也是不散乱、不迷惑、直接见而安住，其中无实体而显现多样，散聚的作用是觉性之力因道，任何显现作用无实质，显而解脱之道。了悟此义，一生即可成佛。萨玛雅！
如是所说，这是无误的面授教言。萨玛雅！依此而按自己意愿撰写的，其事业文如下：在八瓣莲花坛城上放置上师的食子，在其前后以七个三角形食子围绕，摆设药食子、血食、各种供品，远离疑惑犹豫，以无伪装的恭敬心修持，则必定能面见本尊，毫无疑问。


 དངོས་གཞི་ལས་བྱང་ནི༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད༔ བདག་མདུན་བསྐྱེད་རིམ༔ བདག་མདུན་བསྐྱེད་རིམ༔ སྤྱན་འདྲེན༔ ཕྱག་འཚལ༔ བཞུགས་གསོལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ༔ བསྐང་བཤགས༔ བསྟོད་པ༔ གསོལ་གདབ༔ དབང་བླང་སོགས༔ ས་བཅད་བཅུ་པོ་འདི་ལ་མ་བཅོས༔ མ་བསྲེ༔ མ་བསླད་པར་ཉམས་སུ་ལེན་པ་གལ་ཆེ༔ ས་མ་ཡ༔ ༈ ན་མོཿསངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ༔ སྒོ་གསུམ་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་
མཆི༔ མ་གྱུར་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ངན་སོང་སྡུག་བསྔལ་ཞི་གྱུར་ཅིག༔ བདེ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ རྟོག་ཚོགས་གཉིས་འཛིན་རང་སར་ཞི༔ རང་གསལ་གཅེར་མཐོང་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ནམ་འཁའ་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཆོས་འབྱུང་དམར་པོ་བསྣོས་བའི་དབུས༔ པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཁ་བྱེའི་སྟེང་༔ ཆོས་སྐུའི་རང་སྒྲ་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས༔ གྲུབ་ཆེན་ཀརྨ་པཀྴི་པ༔ དམར་སྨུག་གཏུམ་རྔམ་འབར་བའི་སྐུ༔ སྤྱན་རྩ་དམར་ཞིང་ལྟ་སྟངས་འདྲིལ༔ ཨག་ཚོམ་ཟུར་གསུམ་ནག་སྣུམ་དཀྱུས༔ ཞྭ་ནག་གསེར་མདངས་དབུ་ལ་གསོལ༔ ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་སྐུ་ལ་བཀླུབས༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལྷམ་མེར་བརྗིད༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་ཁྲི་སྟེང་གསལ༔ སྤྱི་བོར་པདྨ་འབྱུང་གནས་ནི༔ སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་དམར་མདངས་ལྡན༔ པད་ཞྭ་ཕོད་ཀ་ཆོས་གོས་གསོལ༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་པད་ཟླར་
བཞུགས༔ གཡས་སུ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་དམར༔ ཞལ་མདོངས་མཆེ་གཙིག་སྤྱན་གསུམ་དམར༔ སྤྱི་བོར་རྟ་མགོ་ལྗང་ཞུར་འཚེར༔ གཏུམ་རྔམ་ཁྲོ་བོའི་དབང་རྟགས་རྫོགས༔ ཐོད་དབྱུག་མེ་ཞགས་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ ཞབས་གཉིས་འདོར་སྟབས་རུ་ཏྲ་བརྫིས༔ གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དམར༔ དྲག་གཏུམ་ཁྲོས་རྔམ་ཁྲོ་ཆས་རྫོགས༔ སྤྱི་བོར་ཕག་ཞལ་ངུར་སྒྲ་ལྡིར༔ གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ ཁ་ཊྭཱཾ་མཆན་བཅུག་གར་སྟབས་འགྱིངས༔ བམ་རོ་པདྨ་ཉི་ཟླར་གནས༔ རྒྱབ་ཏུ་རས་ཆུང་རྡོ་རྗེ་གྲགས༔ རས་ཞྭ་དཀར་པོ་རྭ་གཟུགས་མནབས༔ ཡིད་འོང་མཛེས་སྡུག་རས་གཟན་གསོལ༔ གཟུགས་མཛེས་ཡིད་འོང་ལྟ་ན་སྡུག༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན༔ རྡོར་སྐྱིལ་པདྨ་ཉི་ཟླར་གནས༔ མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་བེར་ནག་ཅན༔ མཐིང་ནག་ཁྲོས་རྔམ་སྲིན་པོའི་གཟུགས༔ ཞལ་བསྒྲད་མཆེ་གཙིགས་སྤྱན་གསུམ་གཡོ༔ དུར་
ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་ཁྲོ་ཆས་རྫོགས༔ དར་ནག་འཇོལ་བེར་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཟངས་གྲི་ཐོད་ཁྲག་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ ཞབས་གཉིས་འདོར་སྟབས་ལོག་འདྲེན་མནན༔ རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ་དྲེའུ་ཞོན༔ མཐིང་ནག་ཁྲོ་གཏུམ་འོད་དུ་འབར༔ ཁ་ཊྭཱཾ་ཕུར་བུ་མེ་ལོང་སྦྲུལ༔ ཕྱག་བཞིར་བསྣམས་ཤིང་ཞབས་བཙན་སྐྱིལ༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ར་སྐྱེས་ཆིབས༔ དམར་ནག་ཐོ་བ་སྦུད་པ་འཛིན༔ དྲག་གཏུམ་སྐུ་ལ་དར་གོས་གསོལ༔ དེ་ལྟར་སྣང་སྟོང་འོད་འབར་གསལ༔ བདག་མདུན་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས༔ འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་རབ་འཕྲོས་པས༔ སྣང་སྲིད་བླ་མ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ཧྲཱི༔ཧྲཱི༔ཧྲཱི༔ཧྲཱི༔ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཏྲི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ཧཱུྃ་པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས༔ རིགས་བདག་པདྨ་འབྱུང་གནས་མཆོག༔ རིག་འཛིན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྣང་སྲིད་ཆོས་
དབྱིངས་དཀྱིལ་འཁོར་ནས ༔ གྲུབ་ཆེན་ཀརྨ་པཀྴི་རྗེ༔ བཀའ་བརྒྱུད་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེས་སུ་གསོལ༔ ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་མཆོག་ནས༔ རས་ཆུང་རྡོ་རྗེ་གྲགས་པ་ནི༔ གྲུབ་ཐོབ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཟླ་གམ་དབང་དྲག་གཞལ་ཡས་ནས༔ ཧ་ཡ གྲཱི་ཝ་རྟ་མཆོག་དཔལ༔ དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སོ་གསོལ༔ ཨོ་རྒྱན་མཁའ་སྤྱོད་ཞིང་ཁམས་ནས༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་རྒྱལ་ཀུན་ཡུམ༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔

正行事业文
正行事业文是：皈依发心，自前生起次第，自前生起次第，请降，顶礼，请坐，外内密供，忏悔，赞颂，祈请，摄受灌顶等。对这十个科判不要修改，不要混合，不要污染，实修非常重要。萨玛雅！
顶礼！以三门恭敬皈依佛法僧。愿一切六道众生母，消除恶趣痛苦！愿获得具乐佛果！愿分别念头、二取自然平息！愿自明直见得以成就！吽吽吽！
在广阔虚空坛城中，红色法源交叉中央，八瓣绽开莲花之上，从法身自声吽字中，大成就者噶玛巴克西，深红忿怒炽燃身相，眼根发红目光凝聚，三角胡须黑亮修长，头戴黑帽金色光泽，身披三法衣，手持金刚橛，金刚跏趺灿然庄严，明现于莲花日月座。顶上莲花生大士，身色白带红光泽，戴莲花冠与头巾法衣，手持金刚杵、嘎巴拉、天杖，金刚跏趺坐于莲月。右边红色马头明王，面具獠牙外露三目赤红，顶上绿色马头闪耀，完具忿怒威猛相，手持骷髅杖与火索，双脚展步踏伏鲁札，左侧红色金刚亥母，凶猛忿怒威严装束齐全，顶上猪面发出哼叫，手持弯刀与血骷髅，天杖夹在腋下舞姿优美，尸体上立于莲花日月。后方热旁多杰札，戴白色犄角棉帽，身着悦意美丽白棉袈裟，形貌美丽悦意庄严，手持金刚铃，瑜伽士装束，金刚跏趺坐于莲花日月。前方黑袍金刚持，深蓝忿怒罗刹形，大口獠牙三目转动，尸林八饰忿怒相圆满，身着黑绸长袍，手持铜刀与血骷髅，双足展步踩踏邪魔，自生王母骑驴，深蓝忿怒光明炽燃，四臂持天杖、橛、镜、蛇，双足强力跏趺，多杰列巴骑山羊，红黑手持槌锤，威猛身着绸缎衣。如是显空光明炽燃，从自前上师坛城中，光明十方遍照，显有上师大手印，眷属请临此处！嗡阿吽！（藏文：ཧྲཱི༔ཧྲཱི༔ཧྲཱི༔ཧྲཱི༔ཧྲཱི༔ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཏྲི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔，梵文拟音：hrīḥ hrīḥ hrīḥ hrīḥ hrīḥ hūṃ bhyo tri vajra samaya jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：ह्रीः ह्रीः ह्रीः ह्रीः ह्रीः हूं भ्यो त्रि वज्र समय जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：హ్రీః హ్రీః హ్రీః హ్రీః హ్రీః హూం భ్యో త్రి వజ్ర సమయ జః హూం బం హో，汉语字面意义：种子字-种子字-种子字-种子字-种子字-种子字-超越-三-金刚-誓言-生起-种子字-种子字-吼，汉语拟音：赫日赫日赫日赫日赫日吽波唷持瓦杰惹萨玛雅札吽邦吙）
吽！从莲花光明宫殿中，本尊莲花生大士尊，与众持明海会众，祈请降临此处！
从显有法界坛城中，大成就者噶玛巴克西尊，与诸噶举海会众，祈请降临此处！
从柳树胜地中，热旁多杰札巴尊，与众成就海会众，祈请降临此处！
从半月威猛宫殿中，马头明王胜马尊，与勇士海会众，祈请降临此处！
从乌金空行刹土中，金刚亥母诸佛母，与空行海会众，祈请降临此处！


 མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འོག་མིན་བྱང་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་མཆོག༔ དྲག་པོ་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་རྡོ་རྗེ་བེར༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མུ་ལེ་མཐིང་གུར་གཞལ་ཡས་ནས༔
ལྷ་མོ་རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ་ནི༔ མ་མོ་བྱེ་བའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འཛམ་གླིང་དག་པའི་ཡུལ་ལྗོངས་ནས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཆེ༔ མཆེད་ཟླ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུར་བཅས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ད་ལྟ་སྙིགས་དུས་བསྐལ་པ་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་སྲུང་བའི་ཕྱིར༔ མ་ཐོགས་མྱུར་དུ་གནས་འདིར་བྱོན༔ རྩོད་ལྡན་སྙིགས་མ་ལྔ་བདོ་འདིར་༔ བདག་གིས་ལྷང་ལྷང་མི་འབོད་རྒྱུས༔ བར་ཆད་བསལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དབང་མཆོག་བསྐུར་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ལམ་སྣ་འདྲེན་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འདིར་གཤེགས་ཤིག༔ ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧཱུྃ་བྷྱོ་ཏྲི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་
བསྣོལ་མ་འདིར༔ ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་འབར་བའི་གདན༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ འོད་འབར་བརྗིད་ལྡན་ལྷུན་ཆགས་པའི༔ གདན་མཆོག་འདི་རུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་དབང་སྒྱུར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་ཚལ་ལོ༔ དགྱེས་རྗས་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་མེ་ཏོག་དང༔ བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི་ཆབ་དང་༔ ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་ན་བཟའ་སོགས༔ འདོད་ཡོན་ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་འདིས༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀུན་བཀང་སྟེ༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ མཆོད་དོ་འབུལ་ལོ་དགྱེས་པར་རོལ༔ དགྱེས་རྗས་ཐོད་ཆང་སྔོ་ལ་དངས༔ གུར་གུམ་སྦྲང་རྩིའི་བཅུད་ཀྱིས་སྦགས༔ ཐབས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་སྤེལ་བ་འདི༔ མཆོད་དོ་འབུལ་ལོ་དགྱེས་པར་རོལ༔ དམར་ཆེན་རཀྟ་འོད་ཟེར་འབར༔ ཤེས་རབ་བདུད་རྩིར་སྤེལ་པ་འདི༔ མཆོད་དོ་འབུལ་ལོ་དགྱེས་
པར་རོལ༔ རི་རབ་ཙམ་གྱི་གཏོར་ཆེན་ལ༔ དཀར་ཐིག་དམར་རྒྱན་བརྒྱན་པ་འདི༔ མཆོད་དོ་འབུལ་ལོ་དགྱེས་པར་རོལ༔ སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་དང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྣམས༔ ཉམས་གྱུར་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ བྱང་དག་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་བདུད་བཞི་བཅོམ༔ སྐྱེ་འཆི་མེད་པ་འོད་ཀྱི་སྐུ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ དེ་ཉིད་སྤྲུལ་པའི་གནས་འགྱུར་ལས༔ དགེ་སློང་ཚུལ་འཛིན་ཧེ་རུ་ཀ༔ མཐུ་སྟོབས་རྫུ་འཕྲུལ་དབང་སྒྱུར་བའི༔ ཀརྨ་པཀྴིའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ༔ མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་མཛོད་འཛིན་པ༔ རས་ཆུང་རྡོར་གྲགས་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་རུ་དྲའི་གཤེདཿ ང་རྒྱལ་རྣམ་དག་རྟ་གདོང་ལྗང༔ ཁམས་གསུམ་དབང་བསྡུད་སྐུ་མདོག་དམར༔
དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོས་དུས་མཚན་བཏུལ༔ གཏི་མུག་རྣམ་དག་ཕག་ཞལ་ནག༔ རྣམ་དག་རྩད་གཅོད་གྲི་ཐོད་འཛིན༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་རྡོ་རྗེ་བེར༔ ཕྲག་དོག་རྣམ་དག་ཁྲོ་གཏུམ་རྔམས༔ དུག་ལྔ་རྩད་བཅོད་ཟངས་གྲི་འཛིན༔ ཀུན་རྟོག་ཀུན་འཇོམས་ཐོད་ཁྲག་རོལ༔ རྡོ་རྗེ་བེར་ཅན་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ བསྟན་བསྲུང་ལྷ་མོ་རང་བྱུང་མ༔ སྲིད་གསུམ་ལྷ་འདྲེའི་སྡེ་དཔོན་མཆོག༔ ཉམས་པའི་སྲོད་དབུགས་སྡུད་མཛད་མོ༔

与空行海会众，祈请降临此处！
从色究竟北方最胜尸林，忿怒心部坛城中，摩诃嘎拉金刚黑袍，与诸护法海会众，祈请降临此处！从穆列深蓝帐幕宫殿中，自生王母女神，与亿万空行母众，祈请降临此处！从赡部洲清净境域中，誓约金刚莱巴大尊，与三百六十兄弟众，祈请降临此处！
所有降伏显有诸神众，如今末法浊世劫中，为了守护瑜伽士我故，无碍迅速降临此处！在此争斗五浊临头际，我不因无缘频频呼唤，为除障碍祈请降临！为赐成就祈请降临！为作加持祈请降临！为赐最胜灌顶祈请降临！为引导道路祈请降临！以大悲力祈请降临！嗡阿吽！（藏文：ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧཱུྃ་བྷྱོ་ཏྲི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：hrīḥ hrīḥ hrīḥ hrīḥ hrīḥ hūṃ bhyo tri vajra samaya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：ह्रीः ह्रीः ह्रीः ह्रीः ह्रीः हूं भ्यो त्रि वज्र समय जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：హ్రీః హ్రీః హ్రీః హ్రీః హ్రీః హూం భ్యో త్రి వజ్ర సమయ జః హూం బం హోః，汉语字面意义：种子字-种子字-种子字-种子字-种子字-种子字-超越-三-金刚-誓言-生起-种子字-种子字-吼，汉语拟音：赫日赫日赫日赫日赫日吽波唷持瓦杰惹萨玛雅札吽邦吙）
吽吽吽！在此三角交叉法界中，六度波罗蜜全部圆满，莲花日月炽燃宝座，方便智慧无别自成就，光芒闪耀庄严自然垂饰，于此最胜宝座请安坐！
吽吽吽！向显有统御诸神众，以三门恭敬顶礼！供养悦意资具即：供水、足浴水、鲜花，香、灯、香水，食物、音乐、衣服等，以此外在妙欲供养，遍满显有轮涅一切，向三根本诸神众，供养、献上，请欢喜享用！
供养头骨酒清澈明亮，以藏红花蜂蜜精华调和，以方便甘露增益，供养、献上，请欢喜享用！大红热尔达光芒炽燃，以智慧甘露增益，供养、献上，请欢喜享用！如须弥般大朵食子，以白点红装点饰，供养、献上，请欢喜享用！
所有降伏显有诸神众，愿您们心意严厉得以满足！根本支分誓言，身语意之誓言，一切失坏发露忏悔！请赐予清净梵行成就！
吽吽吽！降伏显有战胜四魔，无生无死光明之身，向莲花生身赞颂！从彼化现转变中，比丘相持忿怒尊，以神通力威猛主宰，向噶玛巴克西身赞颂！诸佛心金刚，威力自在金刚持，持金刚乘之藏，向热旁多杰札身赞颂！马头明王鲁札敌，我慢清净绿马头，三界摄受红身色，向大力马头尊赞颂！金刚亥母降世魔，愚痴清净黑猪面，清净追究持刀嘎巴拉，向金刚亥母身赞颂！
摩诃嘎拉金刚黑袍，嫉妒清净忿怒威猛，五毒断除持铜刀，摧毁一切分别享血嘎巴拉，向金刚黑袍身赞颂！教法护主自生母，三界天魔首领尊，断除违者气息女尊，


 རང་བྱུང་རྒྱལ་མོའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ བཀའ་སྡོད་ཕོ་ཉ་རྡོ་རྗེ་ལེགས༔ སྟོང་གསུམ་སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པས་གང་ཿ གློག་ལྟར་མྱུར་ཞིང་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རང་ཉིད་བླ་མར་གསལ་བ་ཡི༔ ཐུགས་ཀར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་དབུསཿ པདྨ་འབྱུང་གནས་གཙོ་འཁོར་གསུམ༔ བཀྲ་གསལ་ལྷམ་མེར་གསལ་བ་ཡི༔ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ལ་རིག་སྔགས་བསྐོར༔ གང་
བསམ་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ༀ་ཨཱཿཀརྨ་པཀྴི་ཧཱུྃ༔ ༀ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ ༀ་བཛྲ་ཀྲོ་ངྷ་ཧ་ཡ ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ༔ ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་གུ་ཎ་ཧྲི་ད་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ༀ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་མ་ཧཱུྃ་མ་བྷྱོ་ཛཿཛཿ ༀ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ ་ཝ་ཀ་ཏྲཾ་ཏྲཾ་ཤི་ནི་ཀྲ་མ་ནི་ས་མ་ཡ ་སཱ་ངྷུ་ཏྲི་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དེ་ནི་སྔགས་བྱང་བསྟན་པའོ༔

向自生王母身赞颂！命令使者金刚莱巴，三千世界身之化现充满，如闪电迅速成办事业，向金刚莱巴身赞颂！
吽吽吽！自身明现为上师，心间光明明点中，莲花生为主三眷属，明亮闪耀清晰显现，心间吽字咒语环绕，愿所思之事业速成就！
（藏文：ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：唵-阿-吽-金刚-上师-莲花-成就-吽，汉语拟音：嗡阿吽瓦杰惹咕噜巴玛悉地吽）
（藏文：ༀ་ཨཱཿཀརྨ་པཀྴི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ karma pakṣi hūṃ，梵文天城体：ओं आः कर्म पक्षि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః కర్మ పక్షి హూం，汉语字面意义：唵-阿-噶玛-巴克西-吽，汉语拟音：嗡阿噶尔玛巴克西吽）
（藏文：ༀ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra pāṇi hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पाणि हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి హూం，汉语字面意义：唵-金刚-手-吽，汉语拟音：嗡瓦杰惹巴尼吽）
（藏文：ༀ་བཛྲ་ཀྲོ་ངྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra krodha haya grīva hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध हय ग्रीव हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హూం，汉语字面意义：唵-金刚-忿怒-马-颈-吽，汉语拟音：嗡瓦杰惹括达哈雅格里瓦吽）
（藏文：ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra vairocani ye hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र वैरोचनी ये हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వైరోచని యే హూం，汉语字面意义：唵-金刚-毗卢遮那-啊-吽，汉语拟音：嗡瓦杰惹拜若佳尼耶吽）
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་གུ་ཎ་ཧྲི་ད་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ mahākāla guṇa hrida hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं महाकाल गुण ह्रिद हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల గుణ హ్రిద హూం ఫట్，汉语字面意义：唵-大-黑-功德-心-吽-啪，汉语拟音：嗡玛哈噶拉古纳赫日达吽呸）
（藏文：ༀ་རུ་རུ་རོ་རུ་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་མ་ཧཱུྃ་མ་བྷྱོ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：oṃ ru ru ro ru ca pa la a shug me ma hūṃ ma bhyo jaḥ jaḥ，梵文天城体：ओं रु रु रो रु च प ल अ शुग् मे म हूं म भ्यो जः जः，梵文泰卢固体：ఓం రు రు రో రు చ ప ల అ శుగ్ మే మ హూం మ భ్యో జః జః，汉语字面意义：唵-鲁-鲁-若-鲁-遮-巴-拉-阿-修-美-玛-吽-玛-超越-生起-生起，汉语拟音：嗡如如若如渣巴拉阿修格美玛吽玛波唷札札）
（藏文：ༀ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཝ་ཀ་ཏྲཾ་ཏྲཾ་ཤི་ནི་ཀྲ་མ་ནི་ས་མ་ཡ་སཱ་ངྷུ་ཏྲི་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ vajra sādhu samaya vaka traṃ traṃ shini kramani samaya sādhu tri jaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：ओं वज्र साधु समय वक त्रं त्रं शिनि क्रमनि समय साधु त्रि जः जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు సమయ వక త్రం త్రం శిని క్రమని సమయ సాధు త్రి జః జః హూం బం హోః，汉语字面意义：唵-金刚-善-誓言-说-单姆-单姆-西尼-顺序-誓言-善-三-生起-生起-吽-邦-吙，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨杜萨玛雅瓦嘎单姆单姆西尼札玛尼萨玛雅萨杜的札札吽邦吙）
这就是咒语要义所说。


 མདུན་བསྐྱེད་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀ་ནས༔ སྐུ་དང་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་འོད་ཟེར་རྣམས༔ ཆར་ལྟར་བབས་ཏེ་རང་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ༔ ལུས་གནས་རྩ་འཁོར་བཞི་པོ་མེར་གྱིས་གང་༔ དབང་བཞི་ཡོངས་ཛོགས་གཅིག་ཆར་ཐོབ་པར་གྱུར༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མདུན་བསྐྱེད་བླ་མ་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ༔ འཁོར་རྣམས་འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུརཿ དེ་ཡང་དམིགས་མེད་བློ་འདས་བརྗོད་མེད་ངང་༔ ༈ དེ་ནས་དབང་བླངས་པ་ནི༔ ཁྲུས་དང་མཎྜལ་སྔོན་དུ་སོང་ནས༔ བླ་མའི་རྣམ་ཐར་བརྗོད༔ སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ༔ སེམས་བསྐྱེད་པ༔ སློབ་
མ་ལྷར་བསྐྱེད་པ༔ སྤྱན་འདྲེན་བྱིན་ཕབ་ལ༔ སློབ་མའི་མགོར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ༔ ཏིཥྛ་བཛྲ༔ དེ་ནས་བུམ་པ་ཐོགས་ཏེ༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་བུམ་པ་རུ༔ སྟོང་པ་བཅུད་ཀྱི་བདུད་རྩིས་བལྟམས༔ སྣང་སྟོང་བླ་མ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ གསལ་སྟོང་སྐུ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་བྱང་མཐར༔ ཀཱ་ཡ ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ༀ ༔ དེ་ནས་ཧཱུྃ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་ཐོགས་ཏེ༔ ཧཱུྃ༔ གྲགས་སྟོང་མ་འགགས་ཧཱུྃ་ཡིག་དཀར༔ རིག་སྟོང་རྩལ་འབྱངས་ཧཱུྃ་ཡིག་དམར༔ གསལ་སྟོང་ལྷུན་གྲུབ་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་༔ གྲགས་སྟོང་བླ་མ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ བླ་མའི་གསུང་གི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་བྱང་མཐར༔ ཝཱཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ ༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཐོགས་ཏེ༔ ཧཱུྃ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ༔ སྐུ་གསུང་ལྷུན་གྲུབ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ རྣམ་རྟོག་སྣ་ཚོགས་ཐལ་བར་རློག༔ མ་རིག་ལོག་རྟོག་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ བདེ་སྟོང་བླ་མ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ བླ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་བྱང་མཐར༔ ཙིཏྟ་ཨ་བྷིི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་མེ་ལོང་ཐོགས་ཏེ༔ ཧཱུྃ་རང་སེམས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་
རང་མདངས་གསལ༔ དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་འབྲས་བུ་སྨིན༔ ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ བླ་མའི་ཡོན་ཏན་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་བྱང་མཐར༔ རཏྣ་ཨ་བྷིི་ཥིཉྩ་བྷྲུཾ༔ དེ་ནས་རྒྱལ་མཚན་ཐོགས་ཏེ༔ ཧཱུྃ་ཀུན་ཁྱབ་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་ལ༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཉི་ཟླས་བརྒྱན༔ ལས་ཉོན་བདུད་བཞིའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ༔ འཇིགས་བྲལ་བླ་མ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ བླ་མའི་འཕྲིན་ལས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་བྱང་མཐར༔ ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་ཐིག་ལེ་ཐོགས་ཏེ༔ ཧཱུྃ་བདེ་བའི་ཉམས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཐིག་ལེ་ཤར༔ སྣང་སྲིད་བླ་མ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ བརྗོད་མེད་ཡེ་ཤེས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་བྱང་མཐར། དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དེ་ནས་སྐུ་གཟུགས་ཐོགས་ཏེ༔ ཧཱུྃ་སྣང་བ་ཡབ་ལ་སྟོང་པ་ཡུམ༔ བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་མཁའ་དབྱིངས་སྦྱོར༔ གསལ་སྟོང་བླ་མ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་མཐར༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཅོད་པ ན་ཐོགས་ཏེ༔ ཧཱུྃ་མ་འགགས་མི་
དམིགས་དར་དཔྱངས་ནི༔ བློ་བུར་ཡིད་བྱེད་རླུང་གིས་སྤྱོད༔ སྣ་ཚོགས་ཆོ་འཕྲུལ་རྒྱན་དུ་ཆེ༔ འགགས་མེད་ཤར་གྲོལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ གང་ཤར་ཤར་གྲོལ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་བྱང་སྔར་ལྟར༔ དེ་ནས་མེ་ཏོག་ཐོགས་ལ༔ ཧཱུྃ་སྣང་སྲིད་སྟོང་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག་བཀྲ༔ ཉོན་མོངས་རྟོག་ཚོགས་གང་ཤར་རྣམས༔ བུང་བས་མེ་ཏོག་རྩི་ལེན་ལྟར༔ གང་ཤར་བདེ་སྡུག་ལམ་དུ་ཁྱེར༔ རེ་དོགས་མེད་པའི་དབང་ཐོབ་སྟེ༔ བྱ་བྲལ་ཆེན་པོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ གཏོར་མ་ཐོགས་ཏེ༔ ཧཱུྃ་དམ་རྫས་གཏོར་ཆེན་འབར་བ་འདི༔ བླ་མའི་སྐུ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ དབང་མཆོག་འདི་ནི་བསྐུར་བའི་མཐུས༔ དངོས་འཛིན་ཨ་འཐས་འདུན་གྲོས་ཀུན༔ སྒྱུ་མར་ཤེས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཚེ་འདིའི་རྟག་བརྟན་འདུན་གྲོས་རྣམས ༔ འཁྲུལ་པར་ཤེས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྔོན་བྱུང་སྲིད་པའི་ཡིད་ལུས་རྒྱན༔ རང་ངོ་འཕྲོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ད་ལྟའི་སྒྱུ་ལུས་
གཅེས་འཛིན་མཁར༔ འཇིགས་པར་ཤེས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཅལ་སྒྲོག་རྗེས་འཇུག་འཆལ་གཏམ་འདི༔ བྲག་ཆ་ལྟ་བུར་རྟོགས་གྱུར་ཅིག༔

前面观想的上师本尊坛城心间，身相、种子字、手印、光芒等，如雨降下渗入自身，身中四轮脉轮瞬间充满，四种灌顶圆满同时获得。
（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：kāya vāka citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：身-语-心-灌顶-吽，汉语拟音：嘎雅哇嘎吉达阿毗辛渣吽）
观想前方上师融入自己心间，眷属融化为光明融入自身。此即无缘超心不可言说境界。
然后获得灌顶为：
先行沐浴与曼达，叙述上师传记，皈依，发心，观想弟子为本尊，迎请降临后，将金刚杵放在弟子头上：（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ༔，梵文拟音：tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：安住-金刚，汉语拟音：提希达瓦杰惹）
然后手持宝瓶：吽！显现为器宝瓶中，空性为甘露内容充满，显空上师大手印，愿获得明空身灌顶！
咒语最后：（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ༀ ༔，梵文拟音：kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：身-灌顶-唵，汉语拟音：嘎雅阿毗辛渣嗡）
然后手持白红蓝三个吽字：吽！声空无阻白吽字，明空善巧红吽字，明空任运蓝吽字，声空上师大手印，愿获得上师语灌顶！
咒语最后：（藏文：ཝཱཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ ༔，梵文拟音：vāka abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：వాక అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：语-灌顶-阿，汉语拟音：哇嘎阿毗辛渣阿）
手持金刚橛：吽！五种智慧心金刚，身语任运的基拉雅，摧毁各种分别念为尘土，解脱无明邪见入法界，乐空上师大手印，愿获得上师心灌顶！
咒语最后：（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷིི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：心-灌顶-吽，汉语拟音：吉达阿毗辛渣吽）
然后手持镜子：吽！自心如意宝中，五智慧自光明显，所需所愿一切出生成熟，功德源出大手印，愿获得上师功德灌顶！
咒语最后：（藏文：རཏྣ་ཨ་བྷིི་ཥིཉྩ་བྷྲུཾ༔，梵文拟音：ratna abhiṣiñca bhrūṃ，梵文天城体：रत्न अभिषिञ्च भ्रूं，梵文泰卢固体：రత్న అభిషిఞ్చ భ్రూం，汉语字面意义：宝-灌顶-布隆，汉语拟音：惹那阿毗辛渣布隆）
然后手持胜幢：吽！遍满智慧胜幢上，方便智慧无别日月庄严，战胜业烦四魔之战，无畏上师大手印，愿获得上师事业灌顶！
咒语最后：（藏文：ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：karma abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：कर्म अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：కర్మ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：事业-灌顶-吽，汉语拟音：嘎尔玛阿毗辛渣吽）
然后手持明点：吽！乐受虚空中，五智慧明点升起，显有上师大手印，愿获得不可言说智慧灌顶！
咒语最后：（藏文：དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：dharma dhātu abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：धर्म धातु अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：ధర్మ ధాతు అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：法-界-灌顶-阿，汉语拟音：达尔玛达图阿毗辛渣阿）
然后手持佛像：吽！显现为父空性为母，乐空双运天界结合，明空上师大手印，愿获得金刚持灌顶！
根本咒最后：（藏文：དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：dharma dhātu abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：धर्म धातु अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：ధర్మ ధాతు అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：法-界-灌顶-阿，汉语拟音：达尔玛达图阿毗辛渣阿）
手持宝冠：吽！无阻碍无缘垂带，被突然意念风所吹，各种幻相为大饰，无阻碍现解脱大手印，愿获得任何显现即解脱灌顶！
咒语如前。
然后手持鲜花：吽！从显有空性幻变中，自性智慧花朵绚丽，烦恼众多分别念所显现，如蜂采花蜜，任何显现苦乐皆为道用，愿获得无希惧灌顶，愿获得大无为灌顶！
手持食子：吽！此燃烧誓言物大食子，与上师身无二无别，以此赐授殊胜灌顶力，执着实有的所有谋虑，愿加持了知为幻化！此生坚固稳定的谋虑，愿加持了知为迷乱！往昔轮回意身装饰，愿加持认出自面！现在幻身爱执城堡，愿加持了知为可怖！狂言追随妄谈，愿证悟如谷中回声！


 ཅལ་སྒྲོག་རྗེས་འཇུག་འཆལ་གཏམ་འདི༔ བྲག་ཆ་ལྟ་བུར་རྟོགས་གྱུར་ཅིག༔ རང་ཆས་དུག་ལྔའི་རླུང་འཚུབས་འདི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་རྟོགས་གྱུར་ཅིག༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཞིང་ཁམས་འདི༔ རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་རྟོགས་གྱུར་ཅིག༔ སྤྱིར་བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས༔ རྟེན་སྒྱུ་ལུས་དུས་མིན་འཇིགས་པའི་དུས༔ རང་གཅིག་པུར་བར་དོར་འཁྱམས་པའི་དུས༔ གྲོགས་ནོར་རྫས་ཤུལ་དུ་ལུས་པའི་དུས༔ ལས་དགེ་སྡིག་འབྲས་བུ་སྨིན་པའི་དུས༔ གནས་གཤིན་རྗེའི་ཕོ་བྲང་མཐོང་བའི་དུས༔ སེམས་འཁྲུལ་སྣང་སྔངས་སྐྲག་གཡེང་བའི་དུས༔ ཡིད་བཟོད་མེད་ཡི་རེ་མུག་པའི་དུས༔ ཚེ་སྔར་བྱས་དགེ་སྡིག་དྲན་པའི་དུས༔ ཐབས་གང་དྲག་སེམས་ལ་འཕྲེང་བའི་དུས༔ ཚེ་ཕྱི་མའི་གནས་ཁང་བཙལ་བའི་དུས ༔ རང་ལག་སྟོང་མཆན་དུ་བཅུག་པའི་དུས༔ སེམས་དབང་མེད་གཡེང་བར་འཕྱོ་བའི་
དུས༔ ཕ་པདྨ་འབྱུང་གནས་མཐུ་མ་ཆུང༔ རྗེ་ཀརྨ་པཀྵིའི་ཐུགས་རྗེའི་རྩལ་སྤྲུལ་ཤིག༔ འཁོར་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་རྩལ་མ་ཞེན༔ དུས་གནས་སྐབས་དེ་ཙམ་ཤར་བའི་དུས༔ ཕ་བླ་མའི་ཐུགས་རྗེ་ཅི་འདུག་ལྟ༔ བདག་ངན་སོང་གསུམ་དུ་མ་བཏང་ཞིག༔ ཞིང་དག་པ་འཁའ་སྤྱོད་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཡིད་སྐད་ཅིག་གློག་འགྱུའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས༔ འབྲས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་གནས་གྱུར་ཅིག༔ སྔགས་བྱང་མཐར༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྒྱ་གྲམ་ཐོགས་ཏེ ༔ ཧཱུྃ་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ཉིད་ལ༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དབང་བསྐུར་བས༔ རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་དག་གྱུར་ཅིག༔ ཐེག་པ་རིམ་དགུའི་རྒྱས་གདབ་བོ༔ རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་དབྱེར་མེད་ཤོག༔ ཏིཥྛ་བཛྲ༔ རྗེས་མཎྜལ་ལ་སོགས་བྱའོ༔ ཡང་ཟབ་བླ་མའི་སྒྲུབ་པ་དབང་དང་བཅས་པ་འདི༔ བཀའ་བབས་ཀྱི་རིག་འཛིན་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ནུས་ལྡན་རྩལ་གྱིས་བརྩམས་པའི་ཆོས་སོ༔ ༈ སྣང་སྲིད་དབང་བསྒྱུར་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང་། །གཉིས་སུ་མི་ཕྱེད་ཀརྨ་པཀྴི་ཡི། །བླ་སྒྲུབ་རྨད་བྱུང་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཡི། །ཞལ་གཟིགས་ཉེ་བརྒྱུད་བྱིན་རླབས་གཟི་འབར་བ། །གཅིག་ལས་དུ་མར་
འཆར་བའི་པར་གྱི་གཏེར། །ཡོངས་རྫོགས་བསྟན་པའི་ཤིང་རྟ་ས་སྐྱ་པའི། །བསྟན་པའི་རྗེས་ཞུགས་རྣམ་རྒྱལ་གསེར་ཁང་གི །མཁན་ཟུར་དགེ་སློང་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་གྱི། །དད་གསུམ་དགེ་བའི་འོ་མཚོ་ལས་འཁྲུངས་པའི། །དགེ་བས་རྒྱལ་བའི་བསྟན་དང་བསྟན་འཛིན་ཀུན། །མི་མཐུན་བདུད་སྡེའི་གཡུལ་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཞིང་། །འགྲོ་ཀུན་ཕྱམ་གཅིག་བླ་མའི་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག །ཅེས་པའང་རྣམ་གསེར་མཁན་ཟུར་སྣ་ཤར་པ་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་ཡོན་སྦྱར་ཏེ་འོག་མིན་མཚུར་ཕུར་པར་དུ་བསྒྲུབ་པའི་སྨོན་ཚིག་ཏུ་ཀརྨ་དྷརྨེནྡྲས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། །ན་མོ་གུ་རུ་ཨོ་རྒྱན་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །འཆི་མེད་རིགས་འཛིན་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་རང་བྱུང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །རྒྱལ་དབང་ཀརྨ་པ་བཅོ་ལྔ་པ་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེའི་གསུང་བྱིན་རླབས་ཅན་ནོ།

狂言随从妄谈，愿证悟如谷中回声！自然具足五毒之风暴，愿证悟为五智慧！显有轮涅刹土，愿证悟如梦境！
一般来说，我与无边众生，依靠幻身非时死亡时，独自一人徘徊中阴时，亲友财物留在后方时，善恶业果成熟时，见到阎王宫殿时，心中迷乱恐惧散乱时，心不堪忍绝望沮丧时，忆起前世所做善恶时，思虑何种方法最好时，寻找后世住处时，双手空空插入腋下时，心无自主散乱飘摇时，父莲花生大士威力不小，请显现尊主噶玛巴克西大悲力！眷属本尊护法力勿吝惜！当此等时刻现起时，请看父上师大悲如何！请勿让我堕入三恶趣！于清净空行刹土中，以刹那闪电神变意，愿成就不退转果位！
咒语最后：（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：mahā baliṃta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：महा बलिंत अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：మహా బలింత అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：大-食子-灌顶-吽，汉语拟音：玛哈巴林达阿毗辛渣吽）
手持金刚十字：吽！对于有缘士夫你，赐予金刚十字灌顶，愿十二缘起清净！加持九乘次第！愿与金刚持无别！
（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ༔，梵文拟音：tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：安住-金刚，汉语拟音：提希达瓦杰惹）
之后应进行曼达拉等。
这极深上师修法及灌顶，是由具教传持明米久多杰忿怒具力尊所著之法。
控制显有莲花骷髅鬘，与无二无别噶玛巴克西，上师修法稀有米久多杰，面见近传加持光芒炽，从一显现多样印刷宝藏，圆满教法车乘萨迦派，随教奉行南嘉金屋之，前住持比丘贡嘎坚赞，从三信善乳海中生起，以此善业愿佛教与持教者，战胜违缘魔军，愿一切众生同时成就上师身。
此乃南嘉前住持纳夏巴贡嘎坚赞供养，于乌金措普印刷之愿文，由噶玛达美札所写，愿善妙增长。
顶礼上师乌金悲心具足，不死持明海生金刚持，众生怙主自生化身尊，恳求加持！
第十五世噶玛巴宫王卡恰多杰之具加持语。


། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
རྗེ་ཀརྨ་པཀྴི་ཞལ་གཟིགས་མའི་ལས་བྱང་།

虽聚所需受用未积累，虽集感官欲乐诸眷众不贪执，
三学经藏智慧之宝库，舍与读诵心之中央安置。
此亦由佐钦尊师噶玛·诺顿颂拉丹巴嘉参所称者，在闲暇时于卡丁洞中所写，愿善妙增长。一切吉祥。
杰·噶玛巴克西面见法的事业文


